דף הבית / קבלה לעם / קבלה למתחיל / לימוד חכמת הקבלה / מדוע יום תרגום התורה נחשב ליום אבל?

מדוע יום תרגום התורה נחשב ליום אבל?

שאלה: מדוע היום העשירי בחודש טבת, יום של תרגום התורה מעברית ל – 70 שפות, נחשב ליום של אבל? ביום הזה כביכול הוציאו את התורה ממקומה, מה המשמעות של הדבר?

תשובתי: תרגום התורה שלל מהתורה את היסוד הרוחני האמיתי שלה, את צורתה האמיתית. נשאר רק תרגום שטחי. מה גם שהוא לא יכול היה להיות מדויק, אפילו לא דידקטי גרידא, שלא לדבר על כך שאת הרוחניות אי אפשר לתרגם לשום שפה.

אפילו העברית זו לא שפה אלא קוד, אותיות שבאות בזו אחר זו בסדר מסוים, לפי כללים מסוימים. אסור לשנות את מקומן. בכל מילה קיים שורש מסוים משתיים או שלוש אותיות, שנקרא "בניין". וכשמתחילים לתרגם את העברית, אין התייחסות לכך ואז למעשה לא נשאר דבר מהשפה. אתה לוקח תרגום פשוט של מילה מסוימת שאופייני לעולם שלנו, למרות שהיא בכלל לא מדברת על דברים גשמיים, ונותן לה העתק של העולם שלנו.

הערה: קיימים דיונים רבים סביב זה שהאישה נוצרה כביכול מצלע של גבר או שלמשה האירו קרניים. וכל זה בגלל תרגום לא נכון…

תגובתי: אין מה לעשות. זו בעיה.

שאלה: האם כשהאנושות, תעלה חזרה לעולם הרוחני, היא תחזיר את התורה למקומה?

תשובתי: אין מה להחזיר! התורה לא נפלה, לא נשברה, לא התרחש איתה דבר. התורה, זה תיאור של מבנה העולם העליון. אדם, שמתחיל לעסוק בה וללמוד אותה ומתחיל לעלות, משיג את המבנה הזה. אבל כאשר הוא חושב שהמבנה הזה כבר נמצא אצלו כספר, ועוד כתוב לא בעברית, אלא תרגום שאין לו שום משמעות רוחנית, אז הוא תופס את התורה כסתם סיפורים. כשהוא קורא, שא-לוהים ברא את השמיים ואת הארץ, הוא חושב ששמיים, הוא יודע מה זה, ארץ, הוא יודע מה זה. נמשיך הלאה".

לכן אסור לאפשר לאדם לגשת לעולם הרוחני, אם אינו רוצה לנתח, ולחקור את עצמו.

מתוך שיעור בשפה הרוסית, 06.01.2019

 

השאירו תגובה.

כתובת דוא"ל לא תוצגחובה למלא שדות מסומנים *

*

Pin It on Pinterest